На пути к свадьбе - Страница 44


К оглавлению

44

– Грегори.

Его имя звучало ласково, интимно, и ей казалось, что одним – единственным словом она может изменить мир и все вокруг.

Раз она произнесла его имя, теперь он принадлежит ей, и она может забыть обо всем на свете, забыть...

О Хейзелби.

Господи, она же обручена! Теперь это просто не укладывалось у нее в голове. Бумаги уже подписаны. И она...

– Нет, – проговорила Люси, прижимая руки к груди. – Нет, я не могу.

Грегори позволил ей оттолкнуть себя. Она отвернулась, страшась смотреть ему в лицо. Она знала... если заглянет ему в глаза...

Она слаба. Она не сможет сопротивляться.

– Люси, – сказал он, и Люси поняла, что его голос действует на нее так же, как его взгляд.

– Я не могу. – Она покачала головой, все еще не решаясь посмотреть на него. – Это неправильно.

– Люси.

На этот раз она ощутила, как его пальцы взяли ее за подбородок и нежно повернули ее лицом к нему.

– Пожалуйста, позволь мне проводить тебя наверх, – попросил он.

– Нет! – Она буквально выкрикнула это и тут же почувствовала неловкость. – Я не могу рисковать, – сказала она, осмелившись заглянуть ему в глаза.

И это было ошибкой. То, как он смотрел на нее... Его взгляд был жестким, но было в нем и что-то еще. Намек на мягкость, проблеск теплоты. И любопытство. Как будто... Как будто он не был полностью уверен в том, что видит. Как будто он смотрел на нее впервые.

Господь всемогущий, этого она вынести не могла. И не понимала почему. Возможно, потому, что он смотрел именно на нее. Возможно, потому, что выражение его лица было... таким особенным. Возможно, по обеим причинам.

А возможно, это не имело значения.

Однако все это наводило на нее страх.

– Меня не остановить, – сказал он. – Я несу ответственность за твою безопасность.

Люси стало интересно, куда делся слегка захмелевший, веселый мужчина, с которым она беседовала всего мгновение назад. Вместо него появился кто-то совершенно другой. Некто ответственный.

– Люси, – повторил он, и это было не вопросом, а скорее напоминанием. Он все равно поступит по-своему, и ей следует об этом знать.

– Моя комната недалеко, – сказала она, предпринимая последнюю попытку. – Честное слово, меня не нужно провожать. Она там, наверху.

А потом по коридору и за угол, но ему об этом знать не надо.

– Тогда я провожу тебя к лестнице.

Люси поняла, что спорить без толку. Он не отступится. Его голос звучал тихо, но властно – Люси впервые слышала у него такие интонации.

– И я подожду, когда ты доберешься до своей комнаты.

– В этом нет надобности.

Он проигнорировал ее слова.

– Стукнешь три раза, когда дойдешь.

– Я не собираюсь...

– Если я не услышу стук, я поднимусь наверх и лично удостоверюсь, что с тобой все в порядке.

Он сложил руки на груди. Люси смотрела на него и задавалась вопросом, был бы он таким же, если бы оказался первенцем. В нем неожиданно появилась властность. Из него получился бы великолепный виконт, решила она и тут же подумала, что тогда он ей вряд ли понравился бы. Если говорить честно, лорд Бриджертон наводил на нее ужас, хотя наверняка в нем было достаточно мягкости – он обожал свою жену и детей.

Однако...

– Люси.

Она заскрежетала зубами, злясь на то, что приходится признаваться во лжи.

– Хорошо, – мрачно проговорила она, – если хотите услышать стук, вам придется подняться по лестнице на этаж.

Мистер Бриджертон кивнул и последовал за ней, преодолев все семнадцать ступенек.

– Увидимся завтра, – сказал он на прощание.

Люси ничего не сказала – она чувствовала, что любые слова будут неуместны.

– Увидимся завтра, – повторил мистер Бриджертон.

Люси кивнула – отреагировать как-то надо было, к тому же она понимала, что ей от него никуда не деться.

Ей хотелось видеть его. Хотеть этого не следовало бы, и она это прекрасно понимала, но ничего не могла с собой поделать.

– Полагаю, мы завтра уедем, – сказала она. – Меня требует к себе дядя, а Ричард... В общем, у него масса дел.

Однако ее объяснение не изменило выражение его лица. Ею взгляд был настолько жестким и полным решимости, что Люси поежилась.

– Увидимся завтра утром, – сказал он еще раз.

Она снова кивнула и быстро пошла прочь, стараясь не сбиться на бег. Завернув за угол, она наконец-то увидела свою дверь, третью от начала коридора.

Но почему-то остановилась. У самого угла. Вне поля его зрения.

И постучала три раза.

Потому что обещала.

Глава 12,

в которой ничего не решается

Когда Грегори на следующее утро спустился к завтраку, Кейт, мрачная и усталая, уже была в столовой.

– Я сожалею, – сказала она, подсаживаясь к нему.

«К чему извиняться? – спросил себя Грегори. – Что-то в последнее время все только и делают, что извиняются».

– Я знаю, ты надеялся...

– Ничего страшного, – перебил он ее, бросив взгляд на полную тарелку, которую невестка оставила на противоположной стороне стола.

– Но...

– Кейт, – сказал Грегори и не узнал собственного голоса. Он звучал взрослее, если такое возможно. И жестче.

Кейт замолчала, но ее губы остались приоткрытыми, как будто слова замерзли на кончике языка.

– Ничего страшного, – повторил Грегори и сосредоточился на еде.

У него не было желания обсуждать все это и выслушивать объяснения. Что сделано, того уже не вернешь, и он ничего не может с этим поделать.

Он не знал, что делала Кейт, пока он был занят завтраком, – вероятно, оглядывалась по сторонам, прикидывая, кто из гостей мог слышать их разговор. То и дело до него доносился скрип ее стула – очевидно, она ерзала, горя желанием высказаться.

44