– О, это было прекрасно, – сказала леди Люсинда.
Ее глаза сияли.
Грегори выпустил ее руку и поклонился.
– Леди Люсинда, вы великолепно танцуете. Не ожидал от вас.
– Благодарю, я... – Она пристально посмотрела ему в глаза. – Не ожидали?
– Я... – Ну зачем он это сказал? Ведь он не хотел этого говорить. – Вы очень грациозны, – наконец проговорил он, ведя ее прочь от середины зала.
Этого с нее будет достаточно, потому что он не намерен и дальше обсуждать эту тему.
– О! – Ее губы шевельнулись. Чуть-чуть. Но он заметил. И его осенило: она выглядит счастливой. Он подумал, что большинство людей счастливыми не выглядят. Они выглядят радостными, оживленными или довольными.
А леди Люсинда выглядела счастливой. И ему это очень понравилось.
– Интересно, где Гермиона? – спросила она, осматриваясь.
– Разве она пришла не с вами? – удивился Грегори.
– Со мной. Но потом мы увидели Ричарда. И он пригласил ее танцевать. Не потому, – с нажимом произнесла она, – что он в нее влюблен. Он просто проявил вежливость. Так всегда поступают по отношению к подруге сестры.
– У меня четыре сестры, – напомнил ей Грегори. – Я знаю. – Но тут он вспомнил. – Мне казалось, что мисс Уотсон не танцует.
– Не танцует. Но Ричард об этом не знает. И никто не знает. Кроме меня. И вас. – Она бросила на него настойчивый взгляд. – Пожалуйста, никому не говорите. Умоляю вас. Это обидит Гермиону.
– Мой рот на замке, – пообещал Грегори.
– Наверное, они решили прогуляться, – предположила Люси.
Но Грегори тут же охватила тревога.
– В саду?
Люси пожала плечами.
– Наверное. В зале их нет, это точно. Гермиона не смогла бы затеряться в толпе. С ее-то волосами. Ну, вы понимаете.
– Вы думаете, это разумно – оставлять их одних? – не унимался Грегори.
Господи!
Жизнь может круто измениться в одно мгновение. Если мисс Уотсон действительно гуляет с братом Люси... И если кто-нибудь застанет их...
Его охватил странный жар – в нем были и гнев, и ревность, и что-то еще очень неприятное. Мисс Уотсон может грозить опасность... Не исключено, что она ответила на авансы Феннсуорта...
Нет. Нет, не ответила. Грегори буквально вытолкнул эту мысль из головы. Мисс Уотсон считает, что любит этого нелепого мистера Эдмондса, кто бы он ни был. Она не будет поощрять заигрывания Грегори или лорда Феннсуорта.
Грегори терзался, грудь горела, как будто там оказался раскаленный пушечный снаряд – опять это чувство, это ощущение... мерзкое...
– Мистер Бриджертон?
Подлость. Самая настоящая подлость.
– Мистер Бриджертон, что с вами?
Он повернул голову на дюйм – ровно настолько, чтобы видеть леди Люсинду, но ему все же понадобилось несколько секунд, чтобы сконцентрировать на ней свой взгляд. В ее глазах отражалось беспокойство, а уголки ее губ встревоженно опустились.
– Вы неважно выглядите, – сказала она.
– Я в порядке, – буркнул Грегори.
– Но...
– В порядке, – жестко заявил он.
Она отшатнулась.
– Конечно, с вами все в порядке.
Как у Феннсуорта получилось? Как ему удалось остаться с мисс Уотсон наедине? У него же молоко на губах не обсохло, дьявол побери, он только-только окончил университет и никогда не бывал в Лондоне. А Грегори... Он гораздо опытнее его.
Надо было проявлять побольше бдительности.
И не допускать ничего подобного.
– Я поищу Гермиону, – сказала Люси, медленно отступая от него. – Я понимаю, что вы предпочли бы остаться в одиночестве.
– Нет! – выпалил Грегори более резко, чем позволяли приличия. – Я с вами. Мы будем искать вместе.
– Вы думаете, это разумно?
– А почему это может быть неразумным?
– Я... я не знаю. – Люси остановилась и несколько секунд не мигая смотрела на него, а потом сказала: – Просто мне так кажется. Вы сами только что сомневались в разумности того, что Ричард и Гермиона вместе ушли в сад.
– Вам одной не обыскать весь дом.
– Естественно, – согласилась Люси, тоном показывая, что было бы глупо предположить подобное. – Я собиралась найти леди Бриджертон.
Кейт? Господи!
– Не делайте этого, – проговорил Грегори торопливо. И, возможно, немного пренебрежительно, хотя это не входило в его намерения.
Но леди Люсинда уже успела обидеться – это стало ясно по тому, как сухо она осведомилась:
– А почему?
Грегори наклонился вперед. Его голос звучал глухо, в нем слышалось нетерпение.
– Если Кейт найдет их и застанет не в должном виде, им придется пожениться не позже чем через две недели. Попомните мои слова.
– Не говорите чепухи. Естественно, они будут в должном виде, – процедила леди Люсинда.
Это ошеломило Грегори, потому что ему в голову не приходило, что она может с такой решимостью отстаивать свое мнение.
– Гермиона никогда не позволит себе что-либо неподобающее, – возмущенно продолжала она. – Кстати, и Ричард тоже. Он мой брат. И я его знаю.
– Он любит ее, – без обиняков заявил Грегори.
– Нет. Не любит. – Господи, да она сейчас взорвется! – А если бы и любил, – добавила она, – чего на самом деле нет, он никогда не позволил бы себе опозорить ее. Никогда. Не позволил бы. Он никогда...
– Никогда – что?
Она сглотнула.
– Он никогда со мной так не поступил бы.
Грегори не мог поверить в такую наивность.
– Леди Люсинда, он не думает о вас. Скажу помягче: он ни разу даже не вспомнил о вас.
– Вы говорите ужасные вещи.
Грегори пожал плечами.
– Он влюбленный мужчина. Следовательно, этот мужчина ничего не воспринимает вокруг себя, кроме предмета своей любви.
Леди Люсинда окинула его взглядом, полным надменного нетерпения.